Φεστιβάλ Νέων Λογοτεχνών Ένα διήμερο focus στη νέα γενιά ελλήνων δημιουργών: βιβλίο, κινηματογράφος, θέατρο, χορός, εικαστικά και μουσική
λογοτεχνικές (ιστο)σελίδες Το ΕΚΕΒΙ στο πλαίσιο των αφιερωμάτων σε μεγάλους Έλληνες συγγραφείς που οργανώνει κάθε χρόνο, έχει δημιουργήσει μια σειρά από επετειακούς λογοτεχνικούς ιστότοπους: Νίκο Καββαδία, Στρατή Τσίρκα, Γιάννη Ρίτσο, Νίκο Γαβριήλ Πετζίκη, Μ. Καραγάτση...
Το Νοέμβριο, η γαλλική πόλη της Nantes φιλοξενεί για μια βδομάδα την ελληνική λογοτεχνία στα πλαίσια του προγράμματος επαγγελματικής κατάρτισης σε θέματα βιβλίου που προτείνει στους φοιτητές του το Centre de Conseil et de Formation Proféssionnelle (CeCoFoP).
Έλληνες συγγραφείς θα παρουσιάσουν τα βιβλία τους που κυκλοφόρησαν πρόσφατα στη γαλλική αγορά και θα έχουν την ευκαιρία να συναντήσουν τους αναγνώστες τους.
Παράλληλα, συγγραφείς, μεταφραστές εκδότες από την Ελλάδα και τη Γαλλία θα συζητήσουν το διήμερο 14-15 Νοεμβρίου για τις νέες εκδόσεις, για τις σύγχρονες τάσεις της ελληνικής λογοτεχνίας, για τις μεταφράσεις ελληνικών βιβλίων στα γαλλικά, για την αγορά του βιβλίου και για τις πολιτικές που εφαρμόζονται στην Ελλάδα και τη Γαλλία με στόχο την προβολή του βιβλίου και την προώθηση της ανάγνωσης. Τίτλος του διημέρου: «Ελληνικές Λογοτεχνικές Συναντήσεις».
Η πρωτοβουλία για τη διοργάνωση αυτής της εβδομάδας ανήκει στον διευθυντή του CeCoFoP Yves Douet ο οποίος συνεργάζεται με το Δήμο, το Πανεπιστήμιο της Νάντης και άλλους φορείς.
Θα πρέπει να σημειωθεί ότι στην Ευρώπη σήμερα οι περιφέρειες και τα μεγάλα αστικά κέντρα ενδιαφέρονται να αναπτύξουν τις αμοιβαίες διμερείς και πολυμερείς σχέσεις τους στο χώρο του πολιτισμού και του βιβλίου, να γνωρίσουν την πνευματική δημιουργία και τη λογοτεχνία άλλων ευρωπαϊκών λαών, να δημιουργήσουν νέα δίκτυα επικοινωνίας και συνεργασίας. Το παράδειγμα της Νάντης είναι πρωτότυπο, αλλά δεν είναι το μοναδικό. Πρόκειται για πρωτοβουλίες ιδιαίτερα σημαντικές μια και λειτουργούν συμπληρωματικά, κάποτε διορθωτικά και πάντοτε ουσιαστικά, προσδίδοντας στην ευρωπαϊκή αγορά του βιβλίου το απαραίτητο εύρος και καλλιεργούν σε βάθος τις σχέσεις ανάμεσα σε όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς.
Αυτές οι εκδηλώσεις εντάσσονται σε ένα ευρύτερο πλαίσιο. Το CeCoFoP οργανώνει κάθε χρόνο ένα ετήσιο μεταπτυχιακό δίπλωμα με γνωστικό αντικείμενο την εκδοτική δραστηριότητα. Μέρος της εκπαίδευσης των φοιτητών είναι η επιλογή και η έκδοση 3-4 βιβλίων από μία ευρωπαϊκή λογοτεχνία. Η χρονιά 2002-2003 είναι αφιερωμένη στην ελληνική λογοτεχνία.
Τα βιβλία θα εκδοθούν από τον γαλλικό εκδοτικό οίκο Le Passeur και θα παρουσιαστούν το Μάρτιο του 2003 στο Salon du Livre.
Συγχρόνως, οι φοιτητές θα επιμεληθούν την έκδοση ενός τεύχους του περιοδικού Passeport το οποίο θα είναι αφιερωμένο στην ελληνική λογοτεχνία.
Η ελληνική συμμετοχή στις «Ελληνικές Λογοτεχνικές Συναντήσεις» της Νάντης χρηματοδοτείται από το Υπουργείο Πολιτισμού. Συμμετέχουν εκτός από το ΥΠΠΟ, το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου ΕΚΕΒΙ, το Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης Λογοτεχνίας και Επιστημών του Ανθρώπου ΕΚΕΜΕΛ και εκδότες.
Το πλήρες πρόγραμμα των συναντήσεων ελλήνων και γάλλων έχει ως εξής:
ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΕΣ ΣΥΝΑΝΤΗΣΕΙΣ
Πέμπτη 14 Νοεμβρίου 2002
Cité des Congrès – Nantes Atlantique
9h30-12h30 / 14h30-17h30
Είσοδος Ελεύθερη
Πρωί: H Ελληνική Έκδοση
Συντονίστρια: Catherine Velissaris, Διευθύντρια Ευρωπαϊκού Κέντρου Μετάφρασης – Λογοτεχνίας και Επιστημών του Ανθρώπου (ΕΚΕΜΕΛ), Αθήνα [European Translation Center – Literature and Human Sciences (EKEMEL)]
Σταύρος Πετσόπουλος, Εκδότης, Εκδόσεις Άγρα, Αθήνα
Ανταίος Χρυσοστομίδης, Υπεύθυνος ξένης σειράς των Εκδόσεων Καστανιώτης, Αθήνα
Mαρίνα Καραϊτίδη, Εκδότης, Εκδόσεις Εστία, Αθήνα
Απόγευμα: Η πολιτική για το βιβλίο στην Ελλάδα
Συγκριτική ανάλυση με την πολιτική για το βιβλίο στη Γαλλία
- Χρήστος Γ. Λάζος, Διευθυντής Εθνικού Κέντρου Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ), Αθήνα
- Κωνσταντίνος Κορούλης, Προϊστάμενος Διεύθυνσης Γραμμάτων, Υπουργείο Πολιτισμού, Αθήνα
- Catherine Vélissaris, Διευθύντρια Ευρωπαϊκού Κέντρου Μετάφρασης – Λογοτεχνίας και Επιστημών του Ανθρώπου (ΕΚΕΜΕΛ), Αθήνα [European Translation Center – Literature and Human Sciences (EKEMEL)]
- Αντώνης Κοσμόπουλος: Τμηματάρχης, Γενική Διεύθυνση «Εκπαίδευση και Πολιτισμός» της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Βρυξέλλες
-Michel Marian, Διευθυντής του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου Γαλλίας, Παρίσι
- Guillaume Husson, Υπεύθυνος του τομέα Οικονομικών του Βιβλίου στη Διεύθυνση Βιβλίου και Ανάγνωσης του γαλλικού υπουργείου Πολιτισμού, Παρίσι
ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΕΣ ΣΥΝΑΝΤΗΣΕΙΣ
Παρασκευή 15 Νοεμβρίου 2002
Lieu Unique(Salon de Musique) – Nantes
9h30-12h30 / 14h30-17h30
Είσοδος Ελεύθερη
Πρωί: Κλασική και σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία
Συντονιστής: Χρήστος Γ. Λάζος, Διευθυντής Εθνικού Κέντρου Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ), Αθήνα
- Jackie Pigeaud, Καθηγητής στο Πανεπιστήμιο της Nantes, μέλος του Πανεπιστημιακού Ινστιτούτου της Γαλλίας
- Michel Grodent, Διδάκτωρ Φιλοσοφίας και φιλολογίας, μεταφραστής και δημοσιογράφος στην εφημερίδα Le Soir, Βρυξέλλες
- Jacques Bouchard, Νεοελληνιστής, καθηγητής στο Πανεπιστήμιο του Montréal και του McGill, μέλος της Ακαδημίας του Καναδά, μεταφραστής
- Gilles Ortlieb, μεταφραστής και συγγραφέας
Απόγευμα: Λογοτεχνία και μετάφραση
Ο συγγραφέας και ο μεταφραστής του
Συντονίστρια: Mαρίνα Καραΐτίδη, Εκδότης, Εκδόσεις Εστία, Αθήνα
- Βασίλης Αλεξάκης, συγγραφέας (τελευταίο βιβλίο του: Les mots étrangers-, Stock, 2002)
- Ζυράννα Ζατέλη, συγγραφέας (τελευταίο βιβλίο μεταφρασμένο στα γαλλικά: Και με το φως του λύκου επανέρχονται, Le Seuil, 2001)
- Michel Volkovitch, συγγραφέας και μεταφραστής
- Αντρέας Στάικος, συγγραφέας (τελευταίο βιβλίο μεταφρασμένο στα γαλλικά: Επικίνδυνες Μαγειρικές, Actes Sud, 1997)
- Karine Koressis, μεταφράστρια, Αθήνα
- Χρήστος Χωμενίδης, συγγραφέας (τελευταίο βιβλίο μεταφρασμένο στα γαλλικά: Το ύψος των περιστάσεων, Le Seuil, 1998)
- Jean-Louis Boutefeu, μεταφραστής
EΡΓΟ ΣΥΓΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΟΥΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΗΝ Ε.Ε ΚΑΙ ΤΟ ΥΠOYΡΓΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ. Ε.Π. 'ΚΟΙΝΩΝΙΑ ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ'