Ε.ΚΕ.ΒΙ.
01. To EKEBI
02. Προώθηση της ανάγνωσης
03. Προβολή στο εξωτερικό
04. Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης
05. Έκθεση Παιδικού και Εφηβικού Βιβλίου
06. Ενίσχυση Δημιουργών - Επαγγελματιών
07. Τεκμηρίωση - Βιβλιοθήκες - Έρευνες
08. Τράπεζα δεδομένων - Αρχεία
09. Εκδόσεις του ΕΚΕΒΙ
10. Νομικά θέματα
 
ΑΡΧΙΚΗ ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΥΠΟΥ SITE MAP LINKS ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ
H ταυτότητα
Στόχοι και δράσεις
Απολογισμός δράσεων / Οικονομ. στοιχεία
Γραφείο Τύπου
Επικοινωνία
01. ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ ΤΗΣ 10ης ΔΕΒΘ
Αναζητήστε τις φωτογραφίες σύμφωνα με την ημερομηνία ή τον τίτλο της εκδήλωσης  

02. Παράταση αιτήσεων για συμμετοχή στο πρόγραμμα «Φράσις» του ΕΚΕΒΙ
Η Επιτροπή του Προγράμματος «Φράσις» του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ) συνεδρίασε στις 13 Μαΐου αποφασίζοντας να παραταθεί έως τις αρχές Ιουνίου η δυνατότητα υποβολής αιτήσεων από ενδιαφερόμενους εκδοτικούς οίκους, φορείς, πνευματικά ιδρύματα και πολιτιστικούς οργανισμούς του εξωτερικού για την επιχορήγηση μεταφράσεων Ελλήνων συγγραφέων.  

03. 10η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης: Αντίστροφη μέτρηση για το «άνοιγμα των πυλών»
Τα εγκαίνια της Εκθεσης θα πραγματοποιηθούν την Πέμπτη 16 Μαΐου (ώρα: 7.30 μ.μ.), στην κεντρική πλατεία της Έκθεσης.  

04.  10η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης (16 -19 Μαΐου 2013)
Διαβάστε το αναλυτικό πρόγραμμα εκδηλώσεων της 10ης ΔΕΒΘ.  

05. 10η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης - 16 έως 19 Μαΐου 2013
Η Έκθεση ετοιμάζεται σ’ εντατικούς ρυθμούς από το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου, με γνώμονα το γεγονός ότι αποτελεί κορυφαίο ετήσιο ραντεβού για εκδότες, συγγραφείς, βιβλιόφιλους και άλλους επαγγελματίες του κλάδου.  

06. «Φράσις» - Πρόγραμμα επιχορήγησης μεταφράσεων ελληνικών βιβλίων σε ξένες γλώσσες
Με απόφαση του Υπουργείου Παιδείας και Θρησκευμάτων, Πολιτισμού και Αθλητισμού και του νέου ΔΣ του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου θα επαναλειτουργήσει το πρόγραμμα «Φράσις» με καινούργια Επιτροπή.  

07. Τα Εργαστήρια Βιβλίου του ΕΚΕΒΙ
Από το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου διευκρινίζεται ότι η λειτουργία των Εργαστηρίων Βιβλίου του ΕΚΕΒΙ έχει προς το παρόν ανασταλεί και σε κανέναν δεν έχει παρασχεθεί το δικαίωμα να παρουσιάζεται ως συνεχιστής. Σχετικά με το θέμα έχει αποσταλεί εξώδικο προς το βιβλιοπωλείο που εμφανίζεται με διαφημίσεις ως συνεχιστής των Εργαστηρίων που επί σειρά ετών λειτούργησαν με επιτυχία από το ΕΚΕΒΙ.  
Από τις 21 Αυγούστου έως τις 29 Σεπτεμβρίου 2006 το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ) θα δέχεται τις υποψηφιότητες για το Ελληνογερμανικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2006, το οποίο θεσπίστηκε τον Οκτώβριο του 1998 από το Υπουργείο Εξωτερικών της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου της Ελλάδας, στο πλαίσιο της ενίσχυσης των πνευματικών ανταλλαγών ανάμεσα στη Γερμανία και την Ελλάδα. Μετά την ανανέωση της συμφωνίας, και από 1/1/2004 το Ινστιτούτο Goethe της Αθήνας ανέλαβε την παρακολούθηση της διαδικασίας από τη γερμανική πλευρά.

Το Ελληνογερμανικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης απονέμεται εκ περιτροπής, κάθε χρόνο, σε μεταφραστές έργων που έχουν μεταφραστεί και εκδοθεί από ή προς τα ελληνικά και γερμανικά. Από την ελληνική πλευρά, το βραβείο συνοδεύεται από χρηματικό έπαθλο ύψους 5.000 ευρώ, το οποίο αποδίδεται αποκλειστικά στον μεταφραστή, και από πρόσκληση ταξιδιού και διαμονή διαρκείας τεσσάρων εβδομάδων στη Γερμανία.
Το βραβείο για το 2004 απονεμήθηκε στον κύριο Γιώργο Δεπάστα για την ελληνική μετάφραση του θεατρικού έργου «Dantons Tod / Ο θάνατος του Δαντόν» του γερμανού συγγραφέα Georg Büchner (εκδόσεις Νεφέλη 2003).
Το βραβείο για το 2005 απονεμήθηκε αντίστοιχα στον κύριο Günter Dietz για τη γερμανική μετάφραση του έργου του Οδυσσέα Ελύτη (2004) με τίτλο «Die Träume. Wörter Menschen Orte» (εκδόσεις Elfenbein, 2004).

Το βραβείο του 2006 θα απονεμηθεί σε ελληνική μετάφραση γερμανικού λογοτεχνικού έργου από Έλληνα μεταφραστή, η οποία θα έχει εκδοθεί για πρώτη φορά από 01-01-2004 έως 31-12-2005. Επιλέξιμες είναι οι μεταφράσεις μυθιστορήματος, συλλογής διηγημάτων, ποιητικής συλλογής, θεατρικού έργου ή έργου σχετικού με την λογοτεχνία (λογοτεχνική κριτική, λογοτεχνική βιογραφία, αυτοβιογραφία ή ιστορικό έργο, λογοτεχνικό δοκίμιο).
Δεν μπορούν να υποβληθούν μεταφράσεις από τον τομέα των ανθρωπιστικών επιστημών (π.χ. φιλοσοφικά, κοινωνιολογικά, πολιτικά, ιστορικά ή άλλα συναφή θέματα). Θα προτιμηθούν έργα που κατά την απόφαση θα έχουν ήδη τυπωθεί και θα έχουν κάποιο μέγεθος (δηλ. όχι μπροσούρες, κλπ).
Την αίτηση μπορεί να υποβάλλει είτε ο μεταφραστής, είτε ο δημιουργός του πρωτοτύπου ή ο εκδότης. Το χρηματικό έπαθλο απονέμεται αποκλειστικά στον μεταφραστή και το όνομα του βραβευόμενου μεταφραστή θα ανακοινωθεί στο τέλος του χρόνου.
Οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει να αποστείλουν συμπληρωμένο το έντυπο της αίτησης*, το αργότερο έως τις 29 Σεπτεμβρίου 2006 (σφραγίδα ταχυδρομείου), μαζί με τέσσερα αντίτυπα του μεταφρασμένου βιβλίου και τέσσερα αντίτυπα του πρωτοτύπου, καθώς και σύντομο βιογραφικό σημείωμα του μεταφραστή στο οποίο θα πρέπει να αναφέρεται η διεύθυνση και ένα τηλέφωνο επικοινωνίας.
Η διεύθυνση αποστολής είναι:
Εθνικό Κέντρο Βιβλίου
(Για το Ελληνογερμανικό Βραβείο Μετάφρασης 2006)
Αθανασίου Διάκου 4
117 42, Αθήνα

Για πληροφορίες οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να επικοινωνήσουν με την κ. Γιώτα Καραμπίνη (τηλ. 92 00 347, Δε-Πα 10:00-17:00)

*Το έντυπο αίτησης μπορείτε να το προμηθευτείτε από το παράρτημα του ΕΚΕΒΙ στη Στοά του Βιβλίου (Πεσμαζόγλου 5, Αθήνα, ώρες καταστημάτων) ή κάνοντας κλικ στα διπλανά εικονίδια
Acrobat Reader 13 Kb MS Word 34 Kb

To topPrintEmailBack
EΡΓΟ ΣΥΓΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΟΥΜΕΝΟ
ΑΠΟ ΤΗΝ Ε.Ε ΚΑΙ ΤΟ ΥΠOYΡΓΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ.
Ε.Π. 'ΚΟΙΝΩΝΙΑ ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ'
Χρήστης: [Είσοδος]


ΕΚΕΒΙ © 2008. Hellenic Ministry of Culture. All rights reserved.
Site designed by Digid / karamella, Developed by Globo S.A.