Συνέδριο για την ευρωπαϊκή πολυγλωσσία στη Σορβόννη (26/9/2008)
Συνέδριο με θέμα την πολυγλωσσία στην Ευρώπη (États Généraux du Multilinguisme) θα πραγματοποιηθεί αύριο στο αμφιθέατρο του Πανεπιστημίου της Σορβόννης, στο Παρίσι. Θα συμμετάσχουν υπουργοί Παιδείας και Πολιτισμού από τις χώρες-μέλη της Ε.Ε., διάφορες προσωπικότητες του πνεύματος απ’ όλη την Ευρώπη καθώς και ο αρμόδιος Επίτροπος για την Πολυγλωσσία Leonard Orban.
Την αφορμή για το συνέδριο δίνει η προγραμματισμένη Παγκόσμια Ημέρα των Γλωσσών (26 Απριλίου) και διοργανώνεται στο πλαίσιο του Ετους Πολιτιστικού Διαλόγου 2008. Την Ελλάδα θα εκπροσωπήσει -εκ μέρους του Υπουργείου Πολιτισμού- η διευθύντρια του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου, κα Κατρίν Βελισσάρη.
Η πολυγλωσσία είναι ένα διαχρονικό φαινόμενο στην ευρωπαϊκή ήπειρο. Συνήθως ο όρος αναφέρεται στην εκμάθηση της γλώσσας, αλλά είναι σαφές ότι οι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ενωσης είναι αδύνατον να επικοινωνούν μεταξύ τους στις 23 επίσημες γλώσσες της. Και δεδομένου ότι η ευρωπαϊκή πολιτιστική ταυτότητα εμπεριέχει τη γλωσσική ποικιλία, πρέπει να αναζητηθούν νέες στρατηγικές για την προστασία των γλωσσών.
Σ’ αυτό το πλαίσιο, η μετάφραση συμβάλλει καθοριστικά με το να αποτελεί ένα μέσο υπέρβασης του γλωσσικού φράγματος και να επιτρέπει τη μετάβαση από τη μία γλώσσα στην άλλη. Γι’ αυτό τον λόγο έχει έρθει η κατάλληλη στιγμή ώστε να εξεταστεί εκ νέου η σημασία της μετάφρασης, να ενισχυθεί θεσμικά μέσα στους κόλπους της Ε.Ε. και, συνακόλουθα, να υποστηριχθεί οικονομικά. «Η μετάφραση είναι η γλώσσα της Ευρώπης», σημειώνει χαρακτηριστικά ο Ουμπέρτο Εκο για να τονίσει τη σημασία της ως διαχρονικό εργαλείο διαλόγου και ανταλλαγών σε επίπεδο πολιτικό, κοινωνικό και πολιτιστικό για όλους τους Ευρωπαίους.
Στην ομιλία της η κα Βελισσάρη πρόκειται να παρουσιάσει προτάσεις για μια νέα ευρωπαϊκή πολιτική στον τομέα της μετάφρασης.
|