Βιογραφικό Ο Ιωσήφ Βεντούρας γεννήθηκε στα Χανιά της Κρήτης. Είναι ποιητής. Είναι διπλωματούχος Μηχανολόγος - Ηλεκτρολόγος του Ε.Μ.Π. Έχει επίσης ασχοληθεί με τη Θεωρία της Λογοτεχνίας, Φιλοσοφία , Ιστορία της Τέχνης. Διευθύνει το περιοδικό POETICANET που εμφανίζεται στο Διαδίκτυο [www.poeticanet.gr (ελληνική εκδοχή) και www.poeticanet.com (αγγλική εκδοχή)]. Είναι μέλος της Εταιρείας Συγγραφέων.
ΚατηγορίεςΠοίηση
Συνδέσεις (links) Βιβλιονέτ Αρχείο Εταιρείας Συγγραφέων Εργογραφία
Κυκλώνιο. Αθήνα, Μελάνι, 2009. Σελ.: 36. ISBN: 978-960-6781-56-8
Σχόλια σε μαύρο. Αθήνα, Γαβριηλίδης, 2006. Σελ.: 37. ISBN: 960-336-186-0
Ταναΐς. Αθήνα, Γαβριηλίδης, 2001. Σελ.: 29. ISBN: 960-336-17-Χ
Αριθμητική μιας ανάμνησης. Αθήνα, Γαβριηλίδης, 1998. Σελ.: 38. ISBN 960-336-033-3
Υγρός κύκλος. Αθήνα, Γαβριηλίδης, 1997. Σελ.: 51.
Μεταφράσεις
Εβραίοι ποιητές του Μεσαίωνα. Αθήνα, Νεφέλη, 2005. Σελ.: 169. ISBN: 960-211-770-2 [Μετάφραση, ανθολόγηση και επιμέλεια]
Ποιήματα των τροβαδούρων του Μεσαίωνα και ποιήματα των Εβραίων Ποιητών του Μεσαίωνα. Έχει μεταφράσει ποιήματα της Nelly Sachs και του Jerome Rothenberg.
Μετάφραση του ποιητικού βιβλίου του Jerome Rothenberg, Ένας χρησμός για τους Δελφούς, σε συνεργασία με την ποιήτρια Μάρω Παπαδημητρίου (υπό έκδοση).
Άλλες Εκδόσεις
Συλλογικά έργα:
Σάββατο, Μαυρομιχάλη 18: Χριστούγεννα 2010: αναμνηστική έκδοση. Αθήνα, Γαβριηλίδης, 2010. Σελ.: 180.
Τα ποιήματα του 2009. Αθήνα, Κοινωνία των (δε)κάτων, 2010. Σελ.: 128. ISBN: 978-960-99493-1-6
Τα ποιήματα του 2008. Αθήνα, Κοινωνία των (δε)κάτων, 2009. Σελ.: 212. ISBN: 978-960-98049-7-4
Μεταφράσεις έργων του
Ποιήματά του έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά, γαλλικά, εβραϊκά και σερβικά.
Επίσης, βρίσκεται υπό έκδοση το βιβλίο του «Ταναΐς» μεταφρασμένο στα αγγλικά από την Ελισάβετ Αρσενίου και επιμελημένο από την Αμερικανίδα ποιήτρια Susan Gevirtz.